iltasyazilim
FD Üye
Midye yemek kesinlikle haram değildirBir şeyin haram olabilmesi için Allah tarafından haram ilan edilmesi gerekirYani Kuran'da açıkça haram diye yazması gerekirBu yetki de sadece Allah'a aittir Peygamberle dahi bu yetki verilmemiştir(tahrim suresi 1 ayeti okuyunuz)Sadece midye için değil ,bir şeyin haram mı helal mi olduğunu merak ediyorsanız Kuran'a bakmalısınızBu konuda yetki sadece Allah'ındırOrda haram ise haramdır helal ise helaldirBu arada Allah'ın haram etmediğine haram diyenlerin ne büyük bir vebal altına girdiğini şu ayetten anlıyabilirsiniz
NAHL 116
Yalan düzerek Allah'a iftira etmek için, dillerinizin uydurma nitelendirmeleriyle Şu helaldir, şu da haramdır!demeyin Yalan düzerek Allah'a iftira edenler iflah etmezler
Bütün hristiyanlar museviler cehennemliktirdiyen varsa onlara öncelikle bakara suresinin 62 ayetini (benzer bir ayet ali imran suresinde de var) okumalarını tavsiye ederim
BAKARA 62
Şu bir gerçek ki, iman edenlerden, Yahudilerden, Hıristiyanlardan, Sâbiîlerden Allah'a ve âhiret gününe inanıp barışahayra yönelik iş yapanların, Rableri katında kendilerine has ödülleri olacaktır Korku yoktur onlar için, tasalanmayacaklardır onlar
Ayetin parantez açılarak içlerine şahsi yorumları yazılmadan çevirisi buAçıkça yahudi ve hristiyanların da Allah'a ve ahiret gününe inanıp, barışahayra yönelik iş yaparlsa Allah tarafından ödüllendirelecekleri buyruluyorDemek ki bütün hristiyan ve yahudilere cehennemlik demek doğru değildir
NAHL 116
Yalan düzerek Allah'a iftira etmek için, dillerinizin uydurma nitelendirmeleriyle Şu helaldir, şu da haramdır!demeyin Yalan düzerek Allah'a iftira edenler iflah etmezler
Bütün hristiyanlar museviler cehennemliktirdiyen varsa onlara öncelikle bakara suresinin 62 ayetini (benzer bir ayet ali imran suresinde de var) okumalarını tavsiye ederim
BAKARA 62
Şu bir gerçek ki, iman edenlerden, Yahudilerden, Hıristiyanlardan, Sâbiîlerden Allah'a ve âhiret gününe inanıp barışahayra yönelik iş yapanların, Rableri katında kendilerine has ödülleri olacaktır Korku yoktur onlar için, tasalanmayacaklardır onlar
Ayetin parantez açılarak içlerine şahsi yorumları yazılmadan çevirisi buAçıkça yahudi ve hristiyanların da Allah'a ve ahiret gününe inanıp, barışahayra yönelik iş yaparlsa Allah tarafından ödüllendirelecekleri buyruluyorDemek ki bütün hristiyan ve yahudilere cehennemlik demek doğru değildir