iltasyazilim
FD Üye
II Murad ’ın Türkçe ’ye ve Türk kültürüne Hizmetleri
Bütün Osmanlı Padişahları gibi, bilhassa II Murad da, Türkçenin gelişmesi için çaba sarfetmiş bir devlet adamıdır Mercümek Ahmed ’in Kabusnâme tercümesi, II Murad ’ın “Bir birey Türkçeye çeviri etmiş, ancak açık yok Bir birey olsa da bu kitabı açık tercüme etse sözü üstüne yapılmıştır ve dili bugünkü Türkçeden daha arıdır bu vesileyle Yazıcızâde Ali Efendi ’nin Tevârihi Âli Selçuk adlı tarihi, Yazıcızâde Mehmed Efendi ’nin Muhammediyye ’si ve Ahmedi Bîcan ’ın Envâr ’ülÂşıkîn adlı eserleri II Murad ’ın teşvikleriyle ortaya çıkmış eserlerdendir Kur ’ân ’ın ilk Türkçe tercümeleri de bu dönemde önemli olarak başlamıştır Osmanlı Devleti ’nin 700 Yılında bir takım devlet adamlarımızın “Osmanlı Devleti vaktinde Kur ’ân Türkçeye çeviri edilmediği gibi, Kur ’ân ’ın dağıtılması da yasaktı biçiminde bir tümce sarfetmesi, bu eserin kaleme alınmasının lüzumunu da teyid etmektedir *
Bütün Osmanlı Padişahları gibi, bilhassa II Murad da, Türkçenin gelişmesi için çaba sarfetmiş bir devlet adamıdır Mercümek Ahmed ’in Kabusnâme tercümesi, II Murad ’ın “Bir birey Türkçeye çeviri etmiş, ancak açık yok Bir birey olsa da bu kitabı açık tercüme etse sözü üstüne yapılmıştır ve dili bugünkü Türkçeden daha arıdır bu vesileyle Yazıcızâde Ali Efendi ’nin Tevârihi Âli Selçuk adlı tarihi, Yazıcızâde Mehmed Efendi ’nin Muhammediyye ’si ve Ahmedi Bîcan ’ın Envâr ’ülÂşıkîn adlı eserleri II Murad ’ın teşvikleriyle ortaya çıkmış eserlerdendir Kur ’ân ’ın ilk Türkçe tercümeleri de bu dönemde önemli olarak başlamıştır Osmanlı Devleti ’nin 700 Yılında bir takım devlet adamlarımızın “Osmanlı Devleti vaktinde Kur ’ân Türkçeye çeviri edilmediği gibi, Kur ’ân ’ın dağıtılması da yasaktı biçiminde bir tümce sarfetmesi, bu eserin kaleme alınmasının lüzumunu da teyid etmektedir *